Terminal Care (終末期医療)

I have fish, Japanese rice fish, or medaka. There was many medaka in my water tank, but now only one medaka survives. He was born in this water tank. He is about 2 years old, already old guy. His gill and fin are ragged. In addition, a water pump is also being broken. Should I buy a new pump? He is in the terminal care. Which should I say "hang in water" or "make yourself at tank"?

画像




私はメダカ(Japanese rice fish、もしくはmedaka)を飼っています。かつては多くのメダカが水槽にいました、しかし今はたった1匹が生き残っています。彼はこの水槽で産まれました。およそ2歳で、既に高齢者です。彼のエラ(gill)やヒレ(fin)はぼろぼろになっています。加えて、水槽のポンプも壊れつつあります。新しいポンプを買うべきか?彼はいま、終末期医療(terminal care)にあります。 「頑張れ(hang in water)」というべきか、「どうぞお気楽に(make yourself at tank)」というべきか?